网校标题:南京学sat哪个培训学校好
南京sat是南京sat培训学校的重点专业,南京市知名的sat培训机构,教育培训知名品牌,南京sat培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。

南京sat培训学校分布南京市玄武区,白下区,秦淮区,建邺区,鼓楼区,下关区,浦口区,栖霞区,雨花台区,江宁区,六合区,新街口,溧水县,高淳县等地,是南京市极具影响力的sat培训机构。
【分析】
句中come across被译为产生了好的。要使演讲产生好的,那么演讲者的观点被听众理解,词里含有“讲得很清楚,能被理解”的意思,即be understood。再例子:
4英语单位怎么说妈妈每天走得很早,生怕错过单位的班车。
我解释说:\"蛇为了获得新生,所以要蜕皮。\"
(句子内部可以多拐几个弯,而整个文章的观点要清楚,要么对比鲜明,要么干脆一边倒。如果你在文章各大段落使用太多的yet, however, but,反而会把考官弄糊涂了,不知道你到底转了几次弯,而直接把你的作文判死刑。)
7 I just joined the Sales Department. 我刚加入业务部门。
A: It\'s my first day today. I just joined the Sales Department.
B: Really? I am also a new staff here. I am in the Personnel Department.
A: Wow! Nice to meet you.
甲:今天是我第一天上班。我刚加入业务部门。
乙:真的吗?我也是新员工。我在人事部。
甲:哇!很高兴认识你。
■ Plus Plus:
I just joined…表示“刚刚加入某部门”,表达所属部门情况时,还可以用I am subject to…,意思是“我隶属于……部门”。例如:
I am subject to the Department of Technical Support. 我隶属于技术保障部门。
According to the research by the University of St Andrews, the recipe for an earworm has five key components.
This picture is more beautiful than that one.
注意:
▲比较对象的一致性
请看下面这道选择题:
The weather in China is different from__ __.
A. in America B. one in America C. America D. that in America
本题意为\"中国的天气比美国热。\"比较的是天气而不是国家,C不能选。A没有名词,后句成分不全,排除。B和D中,B中的one常用来代替可数名词,而that可车以代替不可数或抽象名词,所以选D。
安南认为现在充满希望,因为\"很多发展中国家已经成功地使千百万人摆脱了贫困和绝望。
写作的section包括2个section的语法试题和1个section的作文。
\"If you think of the opening of \'We will rock you\' or the chorus of \'Who let the dogs out?\' you\'d be able to identify the rhythmic that persists throughout each song independent of the melody.
Many a student and teacher is…
学生:我知道了,我是二年级学生,我能在25号星期三上午10点到12点去注册。
develops a point of view on the issue and demonstrates competent critical thinking, using adequate examples, reasons, and other evidence to support its position
比如可以说,人人渴望成功,但并非人人都可以成功。
如果找不到学伴或参加英语角的机会很少,那么就需要通过自己对自己将英语来创造英语环境.比如对自己描述所看到的景物,英语口述自己正在作的事情.
D. This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
汉语里的俗语可以说是丰富多彩、包罗万象,其中一些数字式俗语的运用使得汉语口语活泼生动、富有朝气,如:“不管三七二十一”、“八九不离十”、“二一添作五”、“一推三六九” 、“八字不见一撇”、“五大三粗”等,更有些颇具地方色彩的俗语如“二百五”、“十三点”等等。类似的用法可以说是不胜枚举,比比皆是。有趣的是,英语中同样有类似的用法,如:nine-to-fiver指朝九晚五的工作或普通的上班族,fifth column泛指通敌的内奸,a Catch-22 situation表示难以逾越的障碍,而forty winks则是小睡、打盹儿,等等。
简短的两问两答,用了一般过去时和现在完成时,这种语境是经常出现的。如果半年只学一种时态,是难以进行真实交际的。
I wish you\'d stop trying to butter me up.
(我希望你不要再恭维我了。)
Can(Could)you give me a lift to the station?
你(您)能不能让我搭你(您)的车去车站呀?
表示“惊讶、怀疑”(用在疑问句中)的can和could,这时could比can语气更婉转
南京sat培训学校成就你的梦想之旅。学sat就来南京sat培训学校
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询

[招生通第8年] 指数:1
点击交谈