网校标题:哈尔滨学英语口语
哈尔滨英语口语是哈尔滨英语口语培训学校的重点专业,哈尔滨市知名的英语口语培训机构,教育培训知名品牌,哈尔滨英语口语培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
1、专业的教师团队,掌握前沿的教学方法 2、教学经验丰富,善于激发学生的潜能 3、善于带动学员融入情景体验式课堂

哈尔滨英语口语培训学校分布哈尔滨市道里区,南岗区,道外区,平房区,松北区,香坊区,呼兰区,阿城区,双城市,尚志市,五常市,依兰县,方正县,宾县,巴彦县,木兰县,通河县,延寿县等地,是哈尔滨市极具影响力的英语口语培训机构。
vi. Conclusion
There are also easier ways to find things in common with another person when you are younger.
【派】clerical(a. 书记的,职员的)
To meet an acquaintance in a strange city is really looking for a needle in a haystack.
【记】发音记忆:“白人”→欧洲的贵族一般都是白人
bankrupt
【记】词根记忆:ad(加强)+miss(送)+ion→准许送入→允许进入
circulation
每篇文章大概在900-1000个词,雅思阅读的题材广泛话题多样,并具有一定的学术性。
间加“the”。
He is taller by far than his brother.
He is by far the taller of the two brothers.
④表示一方随另一方的程度而变化时,用“the +比较级(主语+谓语),the +比较级(主语+谓语)”
【例】The greatest challenge in this respect is time. 这一方面面临的最大挑战是时间问题。
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
布莱恩:当然是水!
戴瑞奥:你为什么要带水到岛上?岛的四周都是水。
在单纯的通过阅读方式记忆之外,大家也可以通过,声音文本的形式来记忆,这种接受方式就相当于我们默默地读故事和听故事的区别,大家也知道,听别人讲故事,给你的印象会比你自己读故事更加的深刻。
【例】The parking sticker must be attached to the front windscreen of the car to be valid. 停车证必须贴在汽车挡风玻璃上,这样才有效。
The state of Texas in the United States of America is suffering a shortage of water with the Rio Grande falling to reach the Gulf of Mexico for the first time in 50 years in the spring of 2000, pitting region against region as they vie for water sources. With many parts of the globe running dry through drought and increased water consumption, there is now talk of water being the new oil.
“Grandmother!” exclaimed the child, “oh, take me with you! I know thou1 wilt2leave me as soon as the match goes out, thou wilt vanish like warm fire in the stove, like the splendid New Year\'s feast, like the beautiful large Christmas tree!” and she hastily lighted all the remaining matches in the bundle, last her grandmother should disappear. And the matches burned with such a blaze of splendor, that noon day could scarcely have been brighter. Never had the good old grandmother looked so tall and stately, so beautiful and kind; she took the little girl in her arms, and they both flew together-higher, till they were in that place where neither cold, nor hunger, nor pain, is ever known, they were in paradise.
【例】Susan's appraisal of the writer's work was favorable. 苏珊对这位作家的作品给予了肯定的评价。
哈尔滨英语口语培训学校成就你的梦想之旅。学英语口语就来哈尔滨英语口语培训学校
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询

[招生通第7年] 指数:1
点击交谈