资讯标题:马鞍山博望区学托福培训排名十强
马鞍山博望区托福是马鞍山博望区托福机构的重点专业,马鞍山市知名的托福培训机构,教育培训知名品牌,马鞍山博望区托福机构师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
马鞍山博望区托福机构分布马鞍山市花山区,雨山区,博望区,当涂县,含山县,和县等地,是马鞍山市极具影响力的托福培训机构。
[kmrl]n.(立法机关)院的
【记】组合词:blue(蓝)+print(印刷的图)→蓝图
['kf]n. 保险箱
begin column 开始栏,开始列,开始行
5.年月日加早午晚,of之前用on。如:
我已把结果电告他了。I telegraphed him the result.罗恩对于历届大选结果都预测对了,只有一次除外。Ron has been right about the result of every General Election but one民意测验并不能对选举结果进行可靠预测。Opinion polls are an unreliable predictor of election outcomes从上文描述的结果中可以得出几个结论。Several conclusions could be drawn from the results described above结果坏事变成了好事。As a result, the bad thing has been turned into a good one.阳性孕检结果很快证实了她的直觉。A positive pregnancy test soon confirmed her intuitive feelings.
[:ti'fil]a. 人工的,人造的
['kmpitnt]a. 有能力的;能胜任的
['kmpenseit]v. 补偿;抵消
【例】DNA is the short form of deoxyribonuccleic acid. DNA是脱氧核糖核酸的缩写形式。
由此,我们不难看出,在“出题点的定位”这一步骤中,最关键的部分就在于如果判断题目中最容易定位和寻找的单词或短语,也就是定位词的判断。
*alarm
Can he be very busy now?
【例】To serve the burgeoning tourist industry, an array of profess-ionals has developed. 为了满足旅游行业日益增长的需求,(国家)已经培养了一大批专业人员。
【例】Everytime when you leave your house, make sure the windows and doors are shut, and set the burglar alarm. 每次出门时都应确定门窗已关好,并打开了防盗警铃。
I had waited to hear the result我一直等着听结果。As a result of this conflict he lost both his home and his means of livelihood.这场冲突使他同时失去了住所和生计来源。The end result is very good and very successful终结果非常好,非常成功。We are all the result of our parentage and upbringing.我们都是由各自的出身和教育造就的。Millions of people are threatened with starvation as a result of drought and poor harvests.几百万人因干旱和歉收而受到饥饿的威胁。At the time we couldn\'t have anticipated the result of our campaigning那时我们不可能预料到我们这项运动的结果。The result was entirely predictable.这个结果完全在预料之中。The result of this experiment was not noticeable for a long period.这个实验结果长期不显著。They were unable to prove that she died as a direct result of his injection他们无法证明她的死是由于他的注射直接引起的。The result is that they are now all feeling very sore at you结果就是,现在他们都对你感到十分恼火。
bay
【记】词根记忆:ag(做)+enda(表示名词多数)→做的事情→议程
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
[eilj'nein]n. 疏远;离间
马鞍山博望区托福机构成就你的梦想之旅。学托福就来马鞍山博望区托福机构
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询